akstnieki un tulkotāji bieži mēdz apgalvot, ka viņu īstās mājas ir valoda. Lai kādās mēlēs viņi runātu un radītu, lai kur dzīvotu, lai kur ceļotu, patiesi, vienīgās viņu īstās mājas ir valoda. Vienlaikus racionāls un iracionāls brīnums, kas palīdz pārradīt realitāti. Izteikt, stāstīt savu un pasaules pieredzi dzejā, prozā, dramaturģijā, tulkojumos. Angļu rakstniece Virdžīnija Vulfa uzskatīja, ka no laicīgās pasaules labumiem nekas daudz, lai radītu, rakstniekam nav vajadzīgs, tikai nauda un sava istaba. Mūsdienu pasaulē, kurā rakstnieks kā ikviens sabiedrības pilsonis ir ierauts ikdienas nervozajā plūdumā, šī vajadzība saasinājusies kā jelkad. Tādēļ nav nekāds brīnums, ka tik iecienītas un mīlētas īpaši Eiropā kļuvušas rakstnieku un tulkotāju radošās mājas. Uz brīdi tu esi prom no ierastās dzīves, prom no ikdienas un saistošiem dzīves pienākumiem un atļaujies dārgo prieku būt pilna laika rakstniekam. Tu pārradi realitāti un esi kopā ar saviem domubiedriem, brāļiem un māsām valodā, un tevi pārņem mierinoša sajūta, ka ir daudz tādu šajā racionālajā un pragmātiskajā pasaulē, kas velta sevi grūtajam, skaistajam un ekskluzīvajam valodas darbam. Visbijas mājai Gotlandē, Lediga mājai Amerikā, Casa Pantrova Šveicē, Kesmu mājai Igaunijā un daudzām, daudzām citām tagad pievienojas Ventspils rakstnieku un tulkotāju māja Latvijā. Šeit plašajā pasaules kartē ir vēl viens punkts, kur dzīvo valoda, kur satiekas pieredzes, kas katra savā valodā stāsta to pašu mūžseno mistēriju, kurā piedalās dzīve, nāve un mīlestība. Bijusī vēsturiskā rātsnama māja, kas atrodas laukumā starp atjaunoto pilsētas bibliotēku un luterāņu baznīcu pārtapusi rakstnieku un tulkotāju mājā, dodot iespēju strādāt un satikties domubiedriem no visas plašās pasaules. Radīšanas celles, mūsdienīgi aprīkotas, tomēr nezaudējušas vēstures pieskārienu gatavas mājīgi uzņemt valodas ceļiniekus. Mājas iekšējais dārzs un šķīstītava jeb pirts patiesi rada sajūtu, ka pašam rakstīšanas procesam ir kāds sakars ar ticību, dievišķām atklāsmēm un padošanos grēcīgiem priekiem. Te viss ir vienuviet vientulība un sarunas, darbs un atelpa, dienišķā maize un vīns. Darba nogurdināts šīs mājas iemītnieks var doties klejojumos pa Ventspili sakoptu piejūras pilsētu, kuras katrā mājā, ieliņā, sētā un laukumā pagātne ir tikpat svarīga kā nākotne. Un, izgājis cauri zaļam parkam, valodas ceļinieks pēkšņi attopas jūras krastā. Un viņam ir brīvība doties, kurp acis rāda, uz vienu vai otru pusi kilometriem tālu stiepsies skaista, baltu smilšu krasta līnija. Tikai debesis, jūra vienā, zaļa meža strēle otrā pusē un gājējs, kas min krasta smilti un atbrīvo savas domas radīšanas mirklim. Kas zina, varbūt tieši te, Ventspils valodas mājā, taps šī gadsimta skaistākie valodas dzīves un mīlestības stāsti. Lai top! Nora Ikstena
akstnieki un tulkotāji bieži mēdz apgalvot, ka viņu īstās mājas ir valoda. Lai kādās mēlēs viņi runātu un radītu, lai kur dzīvotu, lai kur ceļotu, patiesi, vienīgās viņu īstās mājas ir valoda. Vienlaikus racionāls un iracionāls brīnums, kas palīdz pārradīt realitāti. Izteikt, stāstīt savu un pasaules pieredzi dzejā, prozā, dramaturģijā, tulkojumos... Angļu rakstniece Virdžīnija Vulfa uzskatīja, ka no laicīgās pasaules labumiem nekas daudz, lai radītu, rakstniekam nav vajadzīgs, tikai nauda un sava istaba. Mūsdienu pasaulē, kurā rakstnieks kā ikviens sabiedrības pilsonis ir ierauts ikdienas nervozajā plūdumā, šī vajadzība saasinājusies kā jelkad. Tādēļ nav nekāds brīnums, ka tik iecienītas un mīlētas īpaši Eiropā kļuvušas rakstnieku un tulkotāju radošās mājas. Uz brīdi tu esi prom no ierastās dzīves, prom no ikdienas un saistošiem dzīves pienākumiem un atļaujies dārgo prieku būt pilna laika rakstniekam. Tu pārradi realitāti un esi kopā ar saviem domubiedriem, brāļiem un māsām valodā, un tevi pārņem mierinoša sajūta, ka ir daudz tādu šajā racionālajā un pragmātiskajā pasaulē, kas velta sevi grūtajam, skaistajam un ekskluzīvajam valodas darbam. Visbijas mājai Gotlandē, Lediga mājai Amerikā, Casa Pantrova Šveicē, Kesmu mājai Igaunijā un daudzām, daudzām citām tagad pievienojas Ventspils rakstnieku un tulkotāju māja Latvijā. Šeit plašajā pasaules kartē ir vēl viens punkts, kur dzīvo valoda, kur satiekas pieredzes, kas katra savā valodā stāsta to pašu mūžseno mistēriju, kurā piedalās dzīve, nāve un mīlestība. Bijusī vēsturiskā rātsnama māja, kas atrodas laukumā starp atjaunoto pilsētas bibliotēku un luterāņu baznīcu pārtapusi rakstnieku un tulkotāju mājā, dodot iespēju strādāt un satikties domubiedriem no visas plašās pasaules. Radīšanas celles, mūsdienīgi aprīkotas, tomēr nezaudējušas vēstures pieskārienu gatavas mājīgi uzņemt valodas ceļiniekus. Mājas iekšējais dārzs un šķīstītava jeb pirts patiesi rada sajūtu, ka pašam rakstīšanas procesam ir kāds sakars ar ticību, dievišķām atklāsmēm un padošanos grēcīgiem priekiem. Te viss ir vienuviet vientulība un sarunas, darbs un atelpa, dienišķā maize un vīns. Darba nogurdināts šīs mājas iemītnieks var doties klejojumos pa Ventspili sakoptu piejūras pilsētu, kuras katrā mājā, ieliņā, sētā un laukumā pagātne ir tikpat svarīga kā nākotne. Un, izgājis cauri zaļam parkam, valodas ceļinieks pēkšņi attopas jūras krastā. Un viņam ir brīvība doties, kurp acis rāda, uz vienu vai otru pusi kilometriem tālu stiepsies skaista, baltu smilšu krasta līnija. Tikai debesis, jūra vienā, zaļa meža strēle otrā pusē un gājējs, kas min krasta smilti un atbrīvo savas domas radīšanas mirklim. Kas zina, varbūt tieši te, Ventspils valodas mājā, taps šī gadsimta skaistākie valodas dzīves un mīlestības stāsti. Lai top! Nora Ikstena Lasīt vairāk
Ventspils Mājas vadītāja
Andra
Konste
andra.konsteventspilshouse.lv
+371 29207353, +371 63623595
Ventspils Mājas Starptautisko projektu koordinatore
Rita Dementjeva
ritalatvianliterature.lv
Ventspils Mājas Starptautisko projektu koordinatore
Ieva Balode
ieva.balodeventspilshouse.lv
+371
26449426
Ventspils Mājas grāmatvede
Iveta
Līberga
iveta.libergaventspilshouse.lv
+371
26176424
Rekvizīti:
SIA "Starptautiskā Rakstnieku
un
tulkotāju māja"
Reģistrācijas Nr. 41203024801
Swedbank
Konta Nr.
LV68TREL9220920000000
Swedbank
Konta Nr.
LV67HABA0551010754947
Ventspils Mājas Starptautisko projektu koordinatore
Inga Bodnarjuka-Mrazauskas
inga.bodnarjukagmail.com
Mob.tālr.: +371 25936493
Ventspils Mājas saimniecības vadītāja
Zeltīte Freiberga
zeltite.freibergaventspilshouse.lv
+371
26589712, +371 63623596
Rekvizīti:
SIA "Starptautiskā Rakstnieku
un
tulkotāju māja"
Reģistrācijas Nr. 41203024801
Swedbank
Konta Nr.
LV68TREL9220920000000
Swedbank
Konta Nr.
LV67HABA0551010754947
![]() |
KURZEMES DZEJAS DIENAS"Tāpēc es, garainis, kas veicina vārīšanos, esmu piederīgs pie visa, kas ir še katliņā. --- Es esmu tautas burbulis, tautas tvaiks." (I.Ziedonis)
2023. gada 9. septembrī Ventspilī norisināsies Kurzemes Dzejas dienas - ikgadējs, tradicionāls notikums, kas norisinās kādā no Kurzemes pilsētām. Dzejas dienās pulcēsies dzejnieki no Ventspils, Liepājas, Tukuma, Saldus, Kuldīgas un Talsu novadiem.
2023.gadā Kurzemes Dzejas dienas notiks 25.reizi un, godinot Imanta Ziedoņa 90.gadu jubileju, šo dienu vadmotīvs Ventspilī būs "Garainis".
Pasākuma programma
• 11:00 Garainis. Pārventas bibliotēkā (Tārgales ielā 4):
Izstādes "Plenērs flokšos" atklāšana (Popes muižas plenēra dalībnieku – Daigas Krūzes, Kristīnas Keires, Ievas Rupenheites, Jāņa Kupča – darbi) Diskusija par jaunradi – vada Dace Vašuka Dzejas lasījums – Ieva Rupenheite Dziesmas ar Kurzemes Dzejas dienu tēva Olafa Gūtmaņa un savu dzeju – Maija Kalniņa • 13:30 Dzeja bērniem - Iveta Skapste. Gāliņciema bibliotēkā - sabiedriskajā centrā (Kuldīgas ielā 138)
• 14:30 Dzeja tāmnieku mēlē – Laura Vinogradova. H.Dorbes muzejā (Ērgļu ielā 1)
• 16:00 Dzejas lasījums pilī – Andris Akmentiņš
• 17:00 Noslēgums. Zinātnes centrā VIZIUM (Rūpniecības ielā 2):
Dzejas lasījums – Jānis Vādons
Kurzemes dzejnieku lasījumi uz jumta – vada Jānis Vādons Notikumu organizē Ventspils bibliotēka sadarbībā ar Ventspils muzeju, Starptautisko Rakstnieku un tulkotāju māju un biedrību “Siets”.
Notikumu atbalsta:
VKKF, Kurzemes plānošanas reģions, Latviešu vēsturiskās zemes, Ventspils brīvostas pārvalde, Viesturs Tīle, SIA “Bucher Municipal”, SIA “ARB Pope”, SIA “Jāņlejas”, SIA “Molits”, Popes veikals “Citro”, PSIA “Ventspils Reiss”. |
![]() |
TASMĀNIJAS MĀKSLINIECES UN RAKSTNIECES MĀKSLAS PERFORMANCE VENTSPILS TIRGUS LAUKUMĀ, PIEMINOT 14. JŪNIJA DEPORTĀCIJAS Tasmānijas māksliniece un rakstniece Brigita Ozoliņš 14. jūnijā Ventspils Tirgus laukumā vienas dienas mākslas performancē pieminēs 1941. gada 15 500 latviešu izsūtīšanu uz Sibīriju. No rīta pie Tirgus laukuma skatuves sienas tiks pienaglotas īpaši slepeno NKVD dokumentu kopijas, kurās norādīti 1941. gada 13. un 14. jūnijā arestēto personu vārdi, dzimšanas datumi un adreses. Saraksti ir iegūti no Stokholmā 1951.gadā izdotās grāmatas "These Names Accuse", kurā dokumentēts rīkojums Nr. 001223, ko parakstījis PSRS Sabiedriskās drošības komisāra vietnieks Serovs. Performanci Brigita turpinās, uz papīra lapām ar roku rakstot visu Ventspilī arestēto cilvēku vārdus. Pēc katras lapas aizpildīšanas viņa pieskandinās zvanu un pienaglos to pie skatuves sienām līdzās pārējām lapām. Performance sāksies pulksten 9.00 un beigsies pulksten 18.00. Publika tiek aicināta kāpt uz skatuves, lai apskatītu izrādi un pie skatuves sienām pienaglotās lapas. Brigita Latvijā nav pirmo reizi, bet šobrīd strādā Starptautiskajā Rakstnieku un tulkotāju mājā, kur viņa rediģē romānu “The Departure”, ko sarakstījusi par savas mātes bēgšanu no Latvijas Otrā pasaules kara laikā 1944.gadā. Viņa stāstīja, ka, lai gan viņa piemin visus 1941. gada jūnija deportētos, performance veltīta viņas mūžībā aizgājušās mātes Mirdzas Ozoliņš un viņas draudzenes Aldonas Ikmanis piemiņai, kura bija izsūtīto vidū. “Manai mātei bija četrpadsmit gadu, kad viņa pieredzēja, kā 1941. gada 14. jūnijā padomju vara arestēja Aldonu un viņas ģimeni,” stāstīja Brigita. "Viņa nekad vairs nesatika savu draudzeni, bet pirms diviem gadiem mēs uzzinājām, ka Aldona tika atbrīvota no gulaga Novosibirskā 1956. gadā. Mēs abas raudājām un priecājāmies, ka Aldona tika atbrīvota, bet arī dziļi noskumām, jo viņa bija pavadījusi piecpadsmit gadus izsūtīto nometnē Sibīrijā.” Brigita Tasmānijā ir labi pazīstama ar savām laikmetīgās mākslas performancēm un liela mēroga instalācijām, kas pēta attiecības starp valodu, kultūru, vēsturi, rakstību un kodiem. Viņas biogrāfiskās grāmatas melnraksts 2021. gadā tika iekļauts Richell Jauno autoru balvas sarakstā un 2022. gadā Brigita piedalījās Austrālijas Autoru biedrības mentoru programmā. Viņa ir saņēmusi arī Latvijas Valsts Kultūrkapitāla Fonda stipendiju radošās rezidences atbalstam. Brigita dzīvos Rakstnieku mājā Ventspilī līdz 28. jūnijam. |
![]() |
Konkurss KURZEMES PROZAS LASĪJUMI 2022 Starptautiskā Rakstnieku un tulkotāju māja sadarbībā ar Ventspils bibliotēku jau devīto reizi rīko konkursu “Kurzemes prozas lasījumi”, kas klātienē notiks 26.novembrī, pl. 12.00 Rakstnieku mājā, Annas ielā 13. Konkursam šogad ir iesūtīti 14 darbi, kurus vērtē konkursa žūrija. Žūrija vispirms iepazīstas ar iesūtīto tekstu, bet lēmumu par konkursa uzvarētājiem pieņem tikai pēc lasījumu noklausīšanās. Uz konkursa lasījumiem aicināti visi 14 autori. Šogad žūrijā strādā – dzejniece Ieva Rupenheite, rakstniece Nora Ikstena, dzejnieks Jānis Vādons, Ventspils bibliotēkas direktore Astra Pumpura un tulkotāja Dace Meiere. Konkursa uzvarētāji balvā saņem iespēju piedalīties Prozas lasījumu festivālā Rīgā decembrī. Sākušies kā Ventspils novada pasākums, tagad konkurss apvieno rakstītājus arī no Liepājas, Kuldīgas, Tukuma un citām Kurzemes pilsētām, kuri žūrijai iesniedz jaunu, nepublicētu prozas darbu un novembra beigās sapulcējas Starptautiskajā Rakstnieku un tulkotāju mājā. Foto © Bruno Aščuks |
Daina Tabūna (Latvija) Vojcehs Kučoks: rakstnieks, scenārists, speleologs. Dzimis 1972. gadā Horžovā. Vairāku romānu autors, tostarp 2003. gada izdots romāns "Gnój", 2008.gadā izdots romāns "Senność" . Rediģējis tādus darbus kā "Spiski" un "Czarna". Romāns "Gnój" tika apbalvots ar Nike un Polityka balvu, grāmata ir tulkota vairākās valodās. Vojcehs ir arī scenāriju autors Magdalēnas Piekorcas spēlfilmām, tostarp "Pręgi" , kas saņēma Gdiņas Zelta lauvas 2004 balvu. Kā speleologs Vojcehs par saviem alu atklājumiem saņēma Kolos 2013 ceļojumu un izpētes balvu. Vojcehs darbojies arī kā "Gazeta Wyborcza" pastāvīgais sporta žurnālists. No 2019. gada viņš ir sleju autors nedēļas izdevumā "Przegląd", kurā izdota jaunākā grāmata ar nosaukumu "Wieczne odpoczywanie" (2021)Šī mēneša rezidenti
2022. gadā izdevniecībā “Liels un mazs” tika izdots Dainas Tabūnas garstāsts bērniem “Lasis Stasis un Atlasijas okeāns”, kas tika nominēts Jāņa Baltvilka balvai rakstniecībā un iekļauts Latvijas Nacionālās bibliotēkas programmas "Bērnu, jauniešu un vecāku žūrija" grāmatu kolekcijā.
Šogad plānots iznākt Dainas Tabūnas otrajai prozas grāmatai pieaugušajiem, romānam “Raganas”.